Ekumenický2. Samuelova14,25

2. Samuelova 14:25

V celom Iz­raeli nebol ni­kto taký krás­ny a ob­divovaný ako Ab­solón. Od hlavy po päty ne­mal chybu.


Verš v kontexte

24 Kráľ však po­vedal: Nech odíde do svoj­ho domu, no ne­smie sa mi ukázať na oči. Ab­solón sa uchýlil do svoj­ho domu, ale kráľa ne­uvidel. 25 V celom Iz­raeli nebol ni­kto taký krás­ny a ob­divovaný ako Ab­solón. Od hlavy po päty ne­mal chybu. 26 Vždy kon­com roka si dával ostrihať hlavu. Dával sa strihať, lebo ho vlasy obťažovali. Ostrihané vlasy z jeho hlavy vážili totiž dve­sto šekelov kráľov­skej váhy.

späť na 2. Samuelova, 14

Príbuzné preklady Roháček

25 A v celom Iz­raelovi nebolo takého krás­neho muža, jako bol Ab­salom, aby bol býval tak veľmi chválený. Od spod­ku jeho nohy až po vrch jeho hlavy nebolo na ňom vady.

Evanjelický

25 V celom Iz­raeli nebolo takého krás­neho muža, ktorého by tak chválili ako Ab­solóna, od hlavy až po päty nebolo na ňom chyby.

Ekumenický

25 V celom Iz­raeli nebol ni­kto taký krás­ny a ob­divovaný ako Ab­solón. Od hlavy po päty ne­mal chybu.

Bible21

25 V ce­lém Iz­rae­li ne­byl tak vy­hlášený kra­savec jako Abšalom. Od hlavy až k patě neměl je­di­nou va­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček