Bible212. Samuel14,25

2. Samuel 14:25

V ce­lém Iz­rae­li ne­byl tak vy­hlášený kra­savec jako Abšalom. Od hlavy až k patě neměl je­di­nou va­du.


Verš v kontexte

24 Král však pro­hlásil: „S­mí jít k sobě do­mů, ale ať mi ne­chodí na oči.“ Abšalom se tedy vrá­til do­mů, ale krá­li na oči ne­směl. 25 V ce­lém Iz­rae­li ne­byl tak vy­hlášený kra­savec jako Abšalom. Od hlavy až k patě neměl je­di­nou va­du. 26 Když si stříhal vla­sy (ne­chával si je stříhat vž­dy jednou za rok, pro­tože ho už tíži­ly), po­tom je zvážil a bylo to 200 še­ke­lů pod­le králov­ské váhy!

späť na 2. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

25 A v celom Iz­raelovi nebolo takého krás­neho muža, jako bol Ab­salom, aby bol býval tak veľmi chválený. Od spod­ku jeho nohy až po vrch jeho hlavy nebolo na ňom vady.

Evanjelický

25 V celom Iz­raeli nebolo takého krás­neho muža, ktorého by tak chválili ako Ab­solóna, od hlavy až po päty nebolo na ňom chyby.

Ekumenický

25 V celom Iz­raeli nebol ni­kto taký krás­ny a ob­divovaný ako Ab­solón. Od hlavy po päty ne­mal chybu.

Bible21

25 V ce­lém Iz­rae­li ne­byl tak vy­hlášený kra­savec jako Abšalom. Od hlavy až k patě neměl je­di­nou va­du.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček