Ekumenický2. Kronická6,29

2. Kronická 6:29

každú mod­lit­bu a každú úpen­livú pros­bu, nech by po­chádzala od hocik­torého jed­not­liv­ca alebo celého tvoj­ho ľudu Iz­raela, ak nie­kto pocíti svoju ranu i bolesť a vy­strie dlane k tomuto domu,


Verš v kontexte

28 Keď za­vlád­ne v krajine hlad, mor, obil­ná hr­dza, sneť, vy­skyt­nú sa kobyl­ky či hmyz, bude ho sužovať ne­priateľ priamo v jeho mes­tách, za každej po­hromy a každej choroby, 29 každú mod­lit­bu a každú úpen­livú pros­bu, nech by po­chádzala od hocik­torého jed­not­liv­ca alebo celého tvoj­ho ľudu Iz­raela, ak nie­kto pocíti svoju ranu i bolesť a vy­strie dlane k tomuto domu, 30 ty ho vy­počuj z nebies, z miesta, kde pre­bývaš, a od­pusť! Od­plať každému podľa jeho cel­kového správania, po­znáš pred­sa jeho srd­ce. Veď jedine ty po­znáš srd­ce ľudí.

späť na 2. Kronická, 6

Príbuzné preklady Roháček

29 každú mod­lit­bu, každú po­kor­nú pros­bu, ktorú by mal ktorýkoľvek človek, alebo všetok tvoj ľud Iz­rael, ktorí by po­znali, každý svoju ranu a svoju bolesť, a keby rozp­re­strel svoje ruky, ob­rátený k tomuto domu,

Evanjelický

29 každú mod­lit­bu a každú úpen­livú pros­bu, ktoréhokoľvek človeka z celého Tvoj­ho iz­rael­ského národa, ak nie­kto po­zná svoje út­rapy a bolesť a vy­strie svoje dlane k tomuto domu,

Ekumenický

29 každú mod­lit­bu a každú úpen­livú pros­bu, nech by po­chádzala od hocik­torého jed­not­liv­ca alebo celého tvoj­ho ľudu Iz­raela, ak nie­kto pocíti svoju ranu i bolesť a vy­strie dlane k tomuto domu,

Bible21

29 kdy­by si pak ale kdoko­li ze vše­ho tvého lidu Iz­rae­le připustil, že jde o bo­lestnou ránu, a vze­pjal by ruce k to­muto chrá­mu,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček