Ekumenický2. Kráľov3,23

2. Kráľov 3:23

Mys­leli si: Je to krv! Tí králi mali medzi sebou nez­hody a na­vzájom sa po­bili. Teraz za korisťou, Moáb!


Verš v kontexte

22 Skoro ráno, keď vy­šlo sln­ko, uvideli Moábčania pred sebou kr­vavo sfar­benú vodu. 23 Mys­leli si: Je to krv! Tí králi mali medzi sebou nez­hody a na­vzájom sa po­bili. Teraz za korisťou, Moáb! 24 Prenik­li k izraelskému táboru, ale Iz­raeliti sa vzchopili a porazili Moábčanov, ktorí sa pred nimi dali na útek. Oni však po­stupovali a porážali Moábčanov.

späť na 2. Kráľov, 3

Príbuzné preklady Roháček

23 a riek­li: To je krv! Kráľovia sa is­tot­ne na­vzájom porúbali mečom a po­bili druh druha. Pre­to teraz ku koris­ti, Moábe!

Evanjelický

23 Po­vedali si: Je to krv. Iste sa tí králi do­stali medzi sebou do boja a na­vzájom sa po­zabíjali. Nuž teraz na korisť, Moáb!

Ekumenický

23 Mys­leli si: Je to krv! Tí králi mali medzi sebou nez­hody a na­vzájom sa po­bili. Teraz za korisťou, Moáb!

Bible21

23 „To je krev!“ zvo­la­li. „­Ti králové se na sebe mu­se­li vrh­nout a navzájem se po­vraž­dit. Nuže, Moábe, vzhů­ru za kořistí!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček