Ekumenický2. Kráľov23,19

2. Kráľov 23:19

Joziáš od­stránil i všet­ky svätyne na výšinách, čo boli v samárijských mes­tách, ktoré zriadili iz­rael­skí králi, aby urážali Hos­podina. Naložil s nimi cel­kom tak ako v Bételi.


Verš v kontexte

18 Pri­kázal: Nechaj­te ho! Nech ni­kto neruší jeho kos­ti. Tak nechali jeho kos­ti ne­porušené spolu s kosťami proroka, ktorý prišiel do Samárie. 19 Joziáš od­stránil i všet­ky svätyne na výšinách, čo boli v samárijských mes­tách, ktoré zriadili iz­rael­skí králi, aby urážali Hos­podina. Naložil s nimi cel­kom tak ako v Bételi. 20 Po­tom po­zabíjal na ol­tároch všet­kých kňazov tamojších výšin a pálil na nich ľud­ské kos­ti. Nato sa vrátil do Jeruzalema.

späť na 2. Kráľov, 23

Príbuzné preklady Roháček

19 I všet­ky domy výšin, ktoré boly v mes­tách Samárie, ktorých narobili iz­rael­skí kráľovia, aby popudzovali, od­stránil Joziáš a urobil im podľa všet­kých skut­kov, ktoré urobil v Bét-ele.

Evanjelický

19 Joziáš od­stránil i všet­ky výšinové svätyne v samár­skych mes­tách, ktoré zhotovili iz­rael­skí králi, aby popudzovali Hos­podina, a urobil s nimi cel­kom tak, ako urobil v Bételi.

Ekumenický

19 Joziáš od­stránil i všet­ky svätyne na výšinách, čo boli v samárijských mes­tách, ktoré zriadili iz­rael­skí králi, aby urážali Hos­podina. Naložil s nimi cel­kom tak ako v Bételi.

Bible21

19 A právě tak, jako to udělal v Bet-elu, stejně od­stranil i všech­ny sva­tyně na výšinách, které si iz­rae­lští králové po­stavi­li v sa­mařských měs­tech a po­pou­ze­li jimi Hos­po­di­na.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček