Ekumenický1. Kronická5,2

1. Kronická 5:2

Hoci mal Júda počet­nú pre­vahu nad svojimi brat­mi, ba i voj­vod­ca vy­šiel z neho, pr­voroden­stvo pri­pad­lo Jozefovi.


Verš v kontexte

1 Synovia Rúbena, pr­vorodeného Iz­raelov­ho. Bol síce pr­vorodený, no keď poškvr­nil lôžko svoj­ho ot­ca, právo pr­vorodeného prešlo na synov Jozefa, syna Iz­raelov­ho, takže v rodovom zo­zname ne­vy­stupoval ako pr­vorodený. 2 Hoci mal Júda počet­nú pre­vahu nad svojimi brat­mi, ba i voj­vod­ca vy­šiel z neho, pr­voroden­stvo pri­pad­lo Jozefovi. 3 Synovia Rúbena, Iz­raelov­ho pr­vorodeného: Chanók, Pal­lú, Chec­rón a Kar­mí.

späť na 1. Kronická, 5

Príbuzné preklady Roháček

2 A pre­tože Júda bol naj­moc­nejší medzi svojimi brat­mi, za voj­vodu bol v­zatý z neho; ale pr­voroden­stvo sa do­stalo Jozefovi.

Evanjelický

2 Hoci Júda mal pre­vahu nad svojimi brat­mi a aj knieža vy­šlo z neho, pr­voroden­stvo pri­pad­lo Jozefovi.

Ekumenický

2 Hoci mal Júda počet­nú pre­vahu nad svojimi brat­mi, ba i voj­vod­ca vy­šiel z neho, pr­voroden­stvo pri­pad­lo Jozefovi.

Bible21

2 Nej­mo­cnější mezi svý­mi bra­t­ry byl Juda – a také z něj vzešel vlád­ce – ale prvo­ro­zen­ství patří Josefovi).

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček