Ekumenický1. Korintským7,8

1. Korintským 7:8

Neženatým, ne­vydatým a vdovám však hovorím: Pre nich je dob­re, ak zo­stanú ako ja.


Verš v kontexte

7 Želal by som si, aby všet­ci ľudia boli ako ja, ale každý má od Boha svoj vlast­ný dar: jeden tak, druhý inak. 8 Neženatým, ne­vydatým a vdovám však hovorím: Pre nich je dob­re, ak zo­stanú ako ja. 9 Ale ak sa ne­vedia ov­ládať, nech vstúpia do manžels­tva, lebo je lepšie žiť v manželstve ako horieť vášňou.

späť na 1. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

8 A však hovorím neženatým, nevydatým a vdovám, že dobre im, keď zo­stanú jako i ja.

Evanjelický

8 Neženatým a vdovám hovorím: dob­re urobia, keď zo­stanú tak, ako som ja;

Ekumenický

8 Neženatým, ne­vydatým a vdovám však hovorím: Pre nich je dob­re, ak zo­stanú ako ja.

Bible21

8 Svo­bodným a vdovám říkám, že je pro ně lepší zůstat, jako jsem já.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček