Bible21Zjevení17,4

Zjevení 17:4

Ta že­na byla ob­leče­na purpu­rem a šar­la­tem a pokry­ta zla­tem, drahokamy a per­la­mi. V ruce mě­la zlatý ka­lich plný ohavností a nečisto­ty svého smil­stva


Verš v kontexte

3 A odne­sl mě v Du­chu na poušť. Tehdy jsem uvi­děl ženu sedící na rudé šel­mě, jež byla plná jmen rouhání a mě­la sedm hlav a deset ro­hů. 4 Ta že­na byla ob­leče­na purpu­rem a šar­la­tem a pokry­ta zla­tem, drahokamy a per­la­mi. V ruce mě­la zlatý ka­lich plný ohavností a nečisto­ty svého smil­stva 5 a na če­le mě­la na­psané tajemné jméno: VELIKÝ BABYLON, MATKA NE­VĚS­TEK A OHAVNOSTÍ ZEMĚ.

späť na Zjevení, 17

Príbuzné preklady Roháček

4 A žena bola od­iata pur­purom a šar­látom a bola po­krytá zlatom a oz­dobená drahým kamením a per­lami a vo svojej ruke mala zlatý po­hár, pl­ný ohav­nos­tí a nečis­toty svoj­ho smils­tva,

Evanjelický

4 Žena bola odetá do pur­puru a šar­látu, oz­dobená zlatom, drahým kameňom a per­lami; v ruke mala zlatú čašu pl­nú ohav­nos­ti a nečis­toty svoj­ho smils­tva

Ekumenický

4 Žena bola odetá do pur­puru a šar­látu a oz­dobená zlatom, drahými kameňmi a per­lami, v ruke mala zlatý po­hár, pl­ný ohav­nos­tí a nečis­toty svoj­ho smils­tva.

Bible21

4 Ta že­na byla ob­leče­na purpu­rem a šar­la­tem a pokry­ta zla­tem, drahokamy a per­la­mi. V ruce mě­la zlatý ka­lich plný ohavností a nečisto­ty svého smil­stva

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček