Bible21Žalmy104,15

Žalmy 104:15

Víno, jež smr­telníka v srd­ci oblaží, olej, po němž se ob­ličej rozzáří, a chléb, který člověku do­dá sil.


Verš v kontexte

14 Trávě pro do­by­tek dáváš růs­ta také rost­linám k lid­ské­mu užitku, aby jim ze země pokrm vy­ros­tl:
15 Víno, jež smr­telníka v srd­ci oblaží, olej, po němž se ob­ličej rozzáří, a chléb, který člověku do­dá sil.
16 Hos­po­din sytí i své stro­moví – ­li­banon­ské ced­ry, které sám vy­sa­dil.

späť na Žalmy, 104

Príbuzné preklady Roháček

15 A víno ob­veseľuje srd­ce ­smr­teľného človeka, aby sa skvela tvár nad olej, a po­krm po­silňuje srd­ce človeka.

Evanjelický

15 i víno, čo roz­veselí srd­ce človeku, aby sa skvela od oleja tvár, a chlieb, čo po­silňuje srd­ce človeka.

Ekumenický

15 aj víno, čo srd­ce človeka roz­veselí, olej, aby sa skvela tvár, a chlieb, aby po­sil­nil srd­ce človeka.

Bible21

15 Víno, jež smr­telníka v srd­ci oblaží, olej, po němž se ob­ličej rozzáří, a chléb, který člověku do­dá sil.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček