Bible21Numeri5,19

Numeri 5:19

a bude ženu za­přísahat: ‚Jest­liže s te­bou žádný muž ne­spal a ne­odklo­ni­la ses od svého manže­la k nečisto­tě, buď zpro­ště­na účinku této hořké vody pro­kletí.


Verš v kontexte

18 Když tu ženu po­staví před Hos­po­di­na, roz­pustí jí vla­sy a do ru­kou jí vloží moučnou oběť připo­mínky, jež je moučnou obětí žár­livosti. Kněz pak bude mít v ruce hořkou vodu pro­kletí 19 a bude ženu za­přísahat: ‚Jest­liže s te­bou žádný muž ne­spal a ne­odklo­ni­la ses od svého manže­la k nečisto­tě, buď zpro­ště­na účinku této hořké vody pro­kletí. 20 Jest­liže ses však od svého manže­la odklo­ni­la a po­sk­vrni­la ses, když s te­bou ob­coval jiný muž než tvůj manže­l‘ –

späť na Numeri, 5

Príbuzné preklady Roháček

19 A kňaz ju za­viaže prísahou, a po­vie žene: Ak neležal s tebou cudzí muž, a jest­li si sa ne­od­chýlila od svoj­ho muža do nečistoty, buď čis­tá od tej­to hor­kej vody, ktorá pôsobí kliat­bu.

Evanjelický

19 Po­tom nech ju kňaz za­viaže prísahou a nech po­vie žene: Ak s tebou ni­kto ne­ob­coval a ak si sa nedos­tala na sces­tie nečis­toty, keďže pod­liehaš svoj­mu mužovi, nech ti ne­poškodí táto hor­ká voda pôsobiaca pre­kliatie.

Ekumenický

19 Po­tom ju kňaz za­prisahá a po­vie: Ak sa s tebou ni­kto teles­ne ne­stýkal, ak si sa nedos­tala na sces­tie a ne­poškvr­nila si sa, od­kedy si so svojím mužom, nech ti ne­uškodí táto hor­ká voda pôsobiaca pre­kliatie.

Bible21

19 a bude ženu za­přísahat: ‚Jest­liže s te­bou žádný muž ne­spal a ne­odklo­ni­la ses od svého manže­la k nečisto­tě, buď zpro­ště­na účinku této hořké vody pro­kletí.

Bible21Numeri5,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček