Bible21Numeri19,20

Numeri 19:20

Kdo by však byl nečis­tý a ne­očistil se, ta­kový bude vy­ob­cován ze shro­máždění, ne­boť po­sk­vrnil Hos­po­di­novu sva­ty­ni. Ne­byl pokropen očistnou vodou; bude nečis­tý.


Verš v kontexte

19 Třetího a sedmého dne po­stříká čis­tý nečis­tého, a tak jej sedmého dne očis­tí. Do­tyčný pak vy­pere svůj oděv, omyje se vodou, a večer bude čis­tý. 20 Kdo by však byl nečis­tý a ne­očistil se, ta­kový bude vy­ob­cován ze shro­máždění, ne­boť po­sk­vrnil Hos­po­di­novu sva­ty­ni. Ne­byl pokropen očistnou vodou; bude nečis­tý. 21 Toto pro ně bude věčné ustanovení. Kdo bude po­stříkán očistnou vodou, vy­pere si oděv. Kdoko­li se pak do­tkne té očistné vo­dy, bude nečis­tý až do veče­ra.

späť na Numeri, 19

Príbuzné preklady Roháček

20 Ale človek, ktorý by bol nečis­tý a ne­očis­til by sa od hriechu, tá duša bude vy­ťatá zpomedzi shromaždenia, lebo zanečis­til svätyňu Hos­podinovu, voda od­delenia nebola na­kropená na neho, nečis­tý je.

Evanjelický

20 Avšak kto by sa poškvr­nil a ne­očis­til od hriechu, ten človek nech je od­stránený zo stredu zhromaždenia; lebo poškvr­nil Hos­podinovu svätyňu, nebol po­kropený vodou očisťovania - je nečis­tý.

Ekumenický

20 Keď sa nie­kto znečis­tí, no od hriechu sa ne­očis­tí, nech je od­stránený, lebo poškvr­nil Hos­podinovu svätyňu. Je nečis­tý, pre­tože nebol po­kropený očist­nou vodou.

Bible21

20 Kdo by však byl nečis­tý a ne­očistil se, ta­kový bude vy­ob­cován ze shro­máždění, ne­boť po­sk­vrnil Hos­po­di­novu sva­ty­ni. Ne­byl pokropen očistnou vodou; bude nečis­tý.

Bible21Numeri19,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček