Bible21Matouš6,24

Matouš 6:24

Nikdo nemůže sloužit dvě­ma pánům. Buď to­tiž bude jedno­ho nenávi­dět a druhého mi­lovat, nebo se bude toho jedno­ho držet a tím druhým po­hrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“


Verš v kontexte

23 Je-li však tvé oko la­ko­mé, ce­lé tvé tělo bude temné. Jest­liže je svět­lo v to­bě tmou, jak ve­liká bude sama tma?! 24 Nikdo nemůže sloužit dvě­ma pánům. Buď to­tiž bude jedno­ho nenávi­dět a druhého mi­lovat, nebo se bude toho jedno­ho držet a tím druhým po­hrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“ 25 „Pro­to vám říkám: Neměj­te sta­rost o svůj život ani o své tělo – co bu­dete jíst a pít a co si ob­lečete. Není snad život víc než jídlo a tělo víc než ob­lečení?

späť na Matouš, 6

Príbuzné preklady Roháček

24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom, lebo buď jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, buď jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hŕdať - ne­môžete slúžiť Bohu i mamonu.

Evanjelický

24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom; lebo buďto jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, alebo jed­ného sa bude pri­dŕžať a druhým po­hr­d­ne. Ne­môžete slúžiť Bohu aj mamone.

Ekumenický

24 Ni­kto ne­môže slúžiť dvom pánom. Buď jed­ného bude nenávidieť a druhého milovať, alebo k jednému bude lip­núť a druhým po­hŕdať. Ne­môžete slúžiť Bohu i mamone.

Bible21

24 Nikdo nemůže sloužit dvě­ma pánům. Buď to­tiž bude jedno­ho nenávi­dět a druhého mi­lovat, nebo se bude toho jedno­ho držet a tím druhým po­hrdne. Nemůžete sloužit Bohu i mamonu.“

Bible21Matouš6,24

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček