Bible21Leviticus26,16

Leviticus 26:16

a já vám učiním to­to: Uve­du na vás hrů­zu, úbytě a zimnici, jež vám pokazí oči a vy­sají dech. Své zrní bu­dete sít na­dar­mo, vaši ne­přá­te­lé je snědí.


Verš v kontexte

15 jest­liže za­vrh­nete má pravi­dla a zoškliví­te si mé záko­ny, takže přestanete plnit všech­na má přikázání, pak po­ruší­te mou smlou­vu 16 a já vám učiním to­to: Uve­du na vás hrů­zu, úbytě a zimnici, jež vám pokazí oči a vy­sají dech. Své zrní bu­dete sít na­dar­mo, vaši ne­přá­te­lé je snědí. 17 Ob­rátím svou tvář pro­ti vám, takže padnete před svý­mi ne­přá­te­li a ti, kdo vás nenávi­dí, nad vá­mi bu­dou panovat. Bu­dete utí­kat, i kdy­by vás nikdo ne­ho­nil.

späť na Leviticus, 26

Príbuzné preklady Roháček

16 vtedy vám i ja učiním toto: uvediem na vás strach, suchoty a horúčku, čo zkazí oči a zmalát­ni dušu, a budete nadar­mo siať svoje semeno, lebo ho zjedia vaši ne­priatelia.

Evanjelický

16 naložím s vami podob­ne. Uvediem na vás náh­lu hrôzu, suchoty a horúčku, čo vy­háša zrak a stravuje život; nadar­mo budete siať svoje semeno, pojedia ho vaši ne­priatelia.

Ekumenický

16 po­tom vám urobím toto: Zošlem na vás hrôzu, suchoty a horúčku, čo vy­čer­páva zrak a stravuje život. Már­ne budete siať obilie, pojedia ho vaši ne­priatelia.

Bible21

16 a já vám učiním to­to: Uve­du na vás hrů­zu, úbytě a zimnici, jež vám pokazí oči a vy­sají dech. Své zrní bu­dete sít na­dar­mo, vaši ne­přá­te­lé je snědí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček