Bible21Jeremiáš22,15

Jeremiáš 22:15

Copak tě dělá králem, že máš víc ced­ru než ostatní? Copak tvůj ote­cneměl co jíst a pít? Jednal však po­ctivě a spravedlivě, a tak se mu ve­dlo dobře.


Verš v kontexte

14 Říká: ‚Po­stavím si velký paláca v něm pro­storné komnaty;prorazím do něj okna, obložím ced­rem a natřu červení.‘ 15 Copak tě dělá králem, že máš víc ced­ru než ostatní? Copak tvůj ote­cneměl co jíst a pít? Jednal však po­ctivě a spravedlivě, a tak se mu ve­dlo dobře. 16 Há­jil práva chudých a ubo­hých – ­teh­dy bývalo dobře! To to­tiž zna­mená znát mě, praví Hos­po­din.

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

15 Či sa naz­dáš, že budeš kraľovať pre­to, že závodíš v ced­rách? Hľa, tvoj otec, či ten nejedol a nepil? A keď činil súd a spraved­livosť, vtedy mu bolo dob­re.

Evanjelický

15 Či si pre­to kráľom, že hor­líš za céd­rové stav­by? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? On pri­sluhoval právo a spravod­livosť a dob­re sa mu vodilo;

Ekumenický

15 Stal si sa kráľom, aby si sa pýšil céd­rom? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? Uplatňoval však právo a spravod­livosť a mal sa dob­re.

Bible21

15 Copak tě dělá králem, že máš víc ced­ru než ostatní? Copak tvůj ote­cneměl co jíst a pít? Jednal však po­ctivě a spravedlivě, a tak se mu ve­dlo dobře.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček