EkumenickýJeremiáš22,15

Jeremiáš 22:15

Stal si sa kráľom, aby si sa pýšil céd­rom? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? Uplatňoval však právo a spravod­livosť a mal sa dob­re.


Verš v kontexte

14 kto hovorí: Po­stavím si rozľah­lý dom a prie­stran­né hor­né iz­by! Vy­seká si ok­ná, dom ob­loží céd­rom a zafar­bí na čer­veno. 15 Stal si sa kráľom, aby si sa pýšil céd­rom? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? Uplatňoval však právo a spravod­livosť a mal sa dob­re. 16 Do­pomáhal k právu bied­nemu a chudob­nému a mal sa dob­re. Ne­znamená to po­znať mňa? — znie výrok Hos­podina.

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

15 Či sa naz­dáš, že budeš kraľovať pre­to, že závodíš v ced­rách? Hľa, tvoj otec, či ten nejedol a nepil? A keď činil súd a spraved­livosť, vtedy mu bolo dob­re.

Evanjelický

15 Či si pre­to kráľom, že hor­líš za céd­rové stav­by? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? On pri­sluhoval právo a spravod­livosť a dob­re sa mu vodilo;

Ekumenický

15 Stal si sa kráľom, aby si sa pýšil céd­rom? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? Uplatňoval však právo a spravod­livosť a mal sa dob­re.

Bible21

15 Copak tě dělá králem, že máš víc ced­ru než ostatní? Copak tvůj ote­cneměl co jíst a pít? Jednal však po­ctivě a spravedlivě, a tak se mu ve­dlo dobře.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček