Bible21Jan10,18

Jan 10:18

Nikdo mi ho ne­be­re, sám ho pokládám. Mám moc ho po­ložit a mám moc ho zase při­jmout. Ta­kový příkaz jsem při­jal od svého Otce.“


Verš v kontexte

17 Otec mě mi­lu­je, pro­tože pokládám svůj život, abych ho zase při­jal. 18 Nikdo mi ho ne­be­re, sám ho pokládám. Mám moc ho po­ložit a mám moc ho zase při­jmout. Ta­kový příkaz jsem při­jal od svého Otce.“ 19 Kvů­li těm slovům se mezi Ži­dy strh­la hádka.

späť na Jan, 10

Príbuzné preklady Roháček

18 Ni­kto jej neberie odo mňa, ale ja ju kladiem sám od seba. Mám právo ju položiť a mám právo ju zase vziať. To pri­kázanie som do­stal od svoj­ho Ot­ca.

Evanjelický

18 Ni­kto mi ho neberie, ja ho kladiem dob­rovoľne. Mám moc ho dať a mám moc ho zase vziať. Toto po­verenie som prijal od svoj­ho Ot­ca.

Ekumenický

18 Nik mi ho neberie, ja ho dávam sám od seba. Mám moc dať ho a mám moc zasa ho prijať. Taký príkaz som do­stal od svoj­ho Ot­ca.

Bible21

18 Nikdo mi ho ne­be­re, sám ho pokládám. Mám moc ho po­ložit a mám moc ho zase při­jmout. Ta­kový příkaz jsem při­jal od svého Otce.“

Bible21Jan10,18

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček