Bible21Izaiáš30,29

Izaiáš 30:29

Teh­dy vám bude do zpěvu, jako když se v noci za­svěcují slavnosti; v srd­ci bu­dete ve­se­lí, jako když průvod s píšťala­mi stoupá na Hos­po­di­novu ho­ru, ke Skále Iz­rae­le.


Verš v kontexte

28 jeho dech jako ře­ka v povodni, která až k bradě vy­stoupí – při­chází přesít náro­dy sí­tem marnosti, sevřít jim če­listi uz­dou bloudění. 29 Teh­dy vám bude do zpěvu, jako když se v noci za­svěcují slavnosti; v srd­ci bu­dete ve­se­lí, jako když průvod s píšťala­mi stoupá na Hos­po­di­novu ho­ru, ke Skále Iz­rae­le. 30 Hos­po­din bude burácet svým majestátním hla­sem a ukáže, jak jeho paže do­léhá s hroz­ným hněvem, s pla­me­ny sžírajícího ohně, s průtrží, li­jákem a krou­pa­mi.

späť na Izaiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

29 Pieseň budete mať ako pieseň noci, v ktorej sa za­sväcuje sláv­nosť, a radosť srd­ca jako radosť toho, kto ide s píšťalou, idúc na vrch Hos­podinov, ku Skale Iz­raelovej.

Evanjelický

29 Budete spievať pies­ne ako za noci, keď sa svätí sviatok, a budete sa zo srd­ca radovať ako pút­nik, ktorý ide s flau­tou na vrch Hos­podinov ku Skale Iz­raela.

Ekumenický

29 Budete spievať ako v noci, keď sa svätí sviatok, a zo srd­ca sa budete radovať ako ten, čo kráča s flautou na Hos­podinov vrch ku Skale Iz­raela.

Bible21

29 Teh­dy vám bude do zpěvu, jako když se v noci za­svěcují slavnosti; v srd­ci bu­dete ve­se­lí, jako když průvod s píšťala­mi stoupá na Hos­po­di­novu ho­ru, ke Skále Iz­rae­le.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček