Bible21Genesis48,21

Genesis 48:21

Po­tom ře­kl Josefovi: „Hle, já už umírám, ale Bůh bude s vá­mi a přive­de vás zpět do země vašich ot­ců.


Verš v kontexte

20 Toho dne jim požeh­nal slovy: „Tvým jménem bude žeh­nat Izrael: ‚Dej Bůh, abys byl jako Efraim a Manases!‘ “A tak dal Iz­rael přednost Efrai­movi před Mana­se­sem. 21 Po­tom ře­kl Josefovi: „Hle, já už umírám, ale Bůh bude s vá­mi a přive­de vás zpět do země vašich ot­ců. 22 To­bě pak odkazu­ji o je­den díl země víc než tvým bra­trům – Še­chem, který jsem zís­kal z ru­kou Emo­rej­ců svým mečem a lukem.“

späť na Genesis, 48

Príbuzné preklady Roháček

21 A Iz­rael riekol Jozefovi: Hľa, ja zomriem, ale Bôh bude s vami a na­vráti vás do zeme vašich ot­cov.

Evanjelický

21 Po­tom po­vedal Iz­rael Jozefovi: Ja, hľa, umieram, ale Boh bude s vami a na­vráti vás do krajiny vašich ot­cov.

Ekumenický

21 Po­tom Iz­rael po­vedal Jozefovi: Po­zri, ja zo­mriem, ale Boh bude s vami a pri­vedie vás späť do krajiny vašich ot­cov.

Bible21

21 Po­tom ře­kl Josefovi: „Hle, já už umírám, ale Bůh bude s vá­mi a přive­de vás zpět do země vašich ot­ců.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček