Bible21Genesis47,20

Genesis 47:20

Tak Josef pro fa­rao­na skou­pil všech­nu pů­du v Egyptě. Všich­ni Egypťané to­tiž pro­dáva­li svá po­le, ne­boť na ně do­léhal hlad. Všech­nu zem tedy zís­kal pro fa­rao­na


Verš v kontexte

19 To ti má­me i s naší půdou umírat před oči­ma? Kup nás i s naší půdou za chléb, a bu­de­me fa­rao­nový­mi ot­roky! Dej nám osivo, ať zůstane­me naživu a ne­zemře­me a naše půda ať nezpustne!“ 20 Tak Josef pro fa­rao­na skou­pil všech­nu pů­du v Egyptě. Všich­ni Egypťané to­tiž pro­dáva­li svá po­le, ne­boť na ně do­léhal hlad. Všech­nu zem tedy zís­kal pro fa­rao­na 21 a lid od jedno­ho kon­ce Egyp­ta ke druhé­mu podro­bil ne­volnictví.

späť na Genesis, 47

Príbuzné preklady Roháček

20 A tak kúpil Jozef všet­ku zem egypt­skú fara­onovi. Lebo Egypťania predali každý svoje pole, pre­tože sil­ne doliehal na nich hlad, a zem sa dostala fara­onovi.

Evanjelický

20 Tak Jozef vy­kúpil všet­ku pôdu Egyp­ta pre faraóna, lebo všet­ci Egypťania pop­redali svoje polia, pre­tože hlad na nich tvrdo doliehal. Tak sa krajina stala faraónovou

Ekumenický

20 Tak­to skúpil Jozef všet­ku egypt­skú pôdu pre faraóna. Všet­ci Egypťania predávali svoje polia, lebo hlad na nich ťažko doliehal. Tak­to sa do­stala pôda do faraónov­ho vlast­níc­tva.

Bible21

20 Tak Josef pro fa­rao­na skou­pil všech­nu pů­du v Egyptě. Všich­ni Egypťané to­tiž pro­dáva­li svá po­le, ne­boť na ně do­léhal hlad. Všech­nu zem tedy zís­kal pro fa­rao­na

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček