Bible21Genesis24,44

Genesis 24:44

a ona mi od­po­ví: ‚Jen se na­pij, já za­tím načerpám vodu pro tvé velbloudy,‘ pak ať je to ta, kte­rou Hos­po­din určil pro syna mého pá­na.


Verš v kontexte

43 Hle, sto­jím u vodního pra­mene. Když řeknu dív­ce, která vy­jde pro vo­du: ‚­Dej mi pro­sím tro­chu na­pít ze svého džbánu,‘ 44 a ona mi od­po­ví: ‚Jen se na­pij, já za­tím načerpám vodu pro tvé velbloudy,‘ pak ať je to ta, kte­rou Hos­po­din určil pro syna mého pá­na. 45 A vtom, ještě než jsem to v du­chu doře­kl, vy­š­la z měs­ta Re­be­ka se džbánem na ra­meni, se­stou­pi­la k pra­meni a čerpa­la vo­du. Když jsem jí pak ře­kl: ‚­Dej mi pro­sím napít,‘

späť na Genesis, 24

Príbuzné preklady Roháček

44 mi odpovie: I ty sa na­pi, a na­beriem i tvojim veľb­lúdom, bola tou ženou, ktorú pri­súdil Hos­podin synovi môj­ho pána.

Evanjelický

44 mi po­vie: Napi sa a na­beriem aj tvojim ťavám; nech ona bude tou ženou, ktorú Hos­podin určil synovi môj­ho pána.

Ekumenický

44 Ak mi od­povie: Len sa napi a načer­pám aj tvojim ťavám, to nech bude tá žena, ktorú pri­chys­tal Hos­podin synovi môj­ho pána.

Bible21

44 a ona mi od­po­ví: ‚Jen se na­pij, já za­tím načerpám vodu pro tvé velbloudy,‘ pak ať je to ta, kte­rou Hos­po­din určil pro syna mého pá­na.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček