Bible21Genesis24,23

Genesis 24:23

a ře­kl: „­Po­věz mi pro­sím, čí jsi dce­ra. Bylo by pro nás v do­mě tvého otce místo k přenocování?“


Verš v kontexte

22 Když vel­blou­di do­pi­li, vzal ten muž zlatý nosní kroužek vážící půl še­ke­lu a dva zlaté náramky pro její ru­ce, každý o váze deseti še­ke­lů, 23 a ře­kl: „­Po­věz mi pro­sím, čí jsi dce­ra. Bylo by pro nás v do­mě tvého otce místo k přenocování?“ 24 „Jsem dce­ra Betue­le, syna Milky a Náchora,“ od­po­vědě­la mu.

späť na Genesis, 24

Príbuzné preklady Roháček

23 A riekol: Čia si ty dcéra? Po­vedz mi, prosím. Či je v dome tvoj­ho otca mies­ta pre nás, kde by sme prenocovali?

Evanjelický

23 a opýtal sa: Po­vedz mi, čia si ty dcéra? Budeme mať v dome tvoj­ho otca mies­to prenocovať?

Ekumenický

23 a spýtal sa: Po­vedz mi, čia si ty dcéra? Našlo by sa v dome tvoj­ho otca mies­to, kde by sme moh­li prenocovať?

Bible21

23 a ře­kl: „­Po­věz mi pro­sím, čí jsi dce­ra. Bylo by pro nás v do­mě tvého otce místo k přenocování?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček