Bible21Ezechiel27,30

Ezechiel 27:30

Hla­si­tě se dají do křiku, hořce za­úpějí nad tebou, prachem si hlavu posypou, svíjet se bu­dou v po­pe­lu.


Verš v kontexte

29 Všich­ni ves­laři své lodě opustí, lodníci i všich­ni kor­mi­delnícistanou na ze­mi. 30 Hla­si­tě se dají do křiku, hořce za­úpějí nad tebou, prachem si hlavu posypou, svíjet se bu­dou v po­pe­lu. 31 Ve smutku nad te­bou si vy­ho­lí hlavua pyt­lovi­nou se oblečou, s hořkostí bu­dou pla­kat nad te­boua trp­ce se dají do křiku.

späť na Ezechiel, 27

Príbuzné preklady Roháček

30 a dajú čuť nad tebou svoj hlas a budú kričať hor­ko a sypúc prach na svoje hlavy budú sa váľať v popole.

Evanjelický

30 Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole.

Ekumenický

30 Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole.

Bible21

30 Hla­si­tě se dají do křiku, hořce za­úpějí nad tebou, prachem si hlavu posypou, svíjet se bu­dou v po­pe­lu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček