EvanjelickýEzechiel27,30

Ezechiel 27:30

Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole.


Verš v kontexte

29 Zo svojich lodí zo­stúpia všet­ci, čo narábajú s ves­lom; námor­níci, všet­ci mor­skí kor­midel­níci za­stanú na súši. 30 Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole. 31 Kvôli tebe vy­holia si lysinu, opášu sa vrecovinou a budú plakať nad tebou s tr­p­kým srd­com v tr­p­kom žalo­speve.

späť na Ezechiel, 27

Príbuzné preklady Roháček

30 a dajú čuť nad tebou svoj hlas a budú kričať hor­ko a sypúc prach na svoje hlavy budú sa váľať v popole.

Evanjelický

30 Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole.

Ekumenický

30 Nad tebou budú nariekať, tr­p­ko bedákať a budú hádzať prach na svoje hlavy, budú sa váľať v popole.

Bible21

30 Hla­si­tě se dají do křiku, hořce za­úpějí nad tebou, prachem si hlavu posypou, svíjet se bu­dou v po­pe­lu.