Bible21Ester5,8

Ester 5:8

Ráčí-li král las­kavě vy­hovět mé­mu přání a splnit mou žádost, ne­chť král při­jde s Ha­manem na hosti­nu, kte­rou jim zít­ra vy­stro­jím. Teh­dy krá­li od­po­vím na jeho otázku.“


Verš v kontexte

7 „Mé přání?“ od­vě­ti­la Es­ter. „Co žádám? 8 Ráčí-li král las­kavě vy­hovět mé­mu přání a splnit mou žádost, ne­chť král při­jde s Ha­manem na hosti­nu, kte­rou jim zít­ra vy­stro­jím. Teh­dy krá­li od­po­vím na jeho otázku.“ 9 Toho dne Ha­man od­cházel ve­se­lý a v dob­rém roz­ma­ru. V paláci ale po­tkal Mor­de­chaje a ten před ním ne­vstal, ani se ne­po­hnul. Ha­man se na Mor­de­chaje roz­lí­til,

späť na Ester, 5

Príbuzné preklady Roháček

8 Jest­li som našla milosť v očiach kráľa, a jest­li sa to vidí kráľovi za dob­ré dať moju žiadosť a vy­pl­niť moju pros­bu, nech prij­de kráľ i Háman na hos­tinu, ktorú im ešte pripravím, a potom zajtra učiním podľa slova kráľov­ho.

Evanjelický

8 Ak som zís­kala priazeň v očiach kráľa, a ak je to kráľovi vhod dať mi, čo si žiadam, a urobiť, čo si želám, nech príde kráľ i Hámán na hos­tinu, ktorú pre nich pri­pravím. Zaj­tra urobím podľa kráľových slov.

Ekumenický

8 Ak som zís­kala priazeň u kráľa, a ak je to kráľovi vhod dať mi, o čo prosím, urobiť, čo si želám, nech príde kráľ i Háman znova na hos­tinu, ktorú pre nich pri­pravím. Zaj­tra urobím podľa kráľov­ských slov.

Bible21

8 Ráčí-li král las­kavě vy­hovět mé­mu přání a splnit mou žádost, ne­chť král při­jde s Ha­manem na hosti­nu, kte­rou jim zít­ra vy­stro­jím. Teh­dy krá­li od­po­vím na jeho otázku.“

Bible21Ester5,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček