Bible21Ester5,9

Ester 5:9

Toho dne Ha­man od­cházel ve­se­lý a v dob­rém roz­ma­ru. V paláci ale po­tkal Mor­de­chaje a ten před ním ne­vstal, ani se ne­po­hnul. Ha­man se na Mor­de­chaje roz­lí­til,


Verš v kontexte

8 Ráčí-li král las­kavě vy­hovět mé­mu přání a splnit mou žádost, ne­chť král při­jde s Ha­manem na hosti­nu, kte­rou jim zít­ra vy­stro­jím. Teh­dy krá­li od­po­vím na jeho otázku.“ 9 Toho dne Ha­man od­cházel ve­se­lý a v dob­rém roz­ma­ru. V paláci ale po­tkal Mor­de­chaje a ten před ním ne­vstal, ani se ne­po­hnul. Ha­man se na Mor­de­chaje roz­lí­til, 10 ale ovlá­dl se a šel domů. Sezval své přá­te­le, také svou ženu Ze­reš,

späť na Ester, 5

Príbuzné preklady Roháček

9 A tak vy­šiel Háman toho dňa veselý a dob­rej vôle. Ale, keď videl Háman Mar­dochea v bráne kráľovej, že ani ne­povs­tal ani sa neh­nul pred ním, na­pl­nený bol Háman proti Mar­doche­ovi veľkým hnevom.

Evanjelický

9 V ten deň vy­šiel Hámán veselý a v dob­rej nálade. Ale keď uzrel Mor­dochaja v kráľov­skej bráne, že ani ne­vs­tal, ani sa pred ním ne­triasol, Hámán sa naz­los­til na Mor­dochaja.

Ekumenický

9 V ten deň od­išiel Háman veselý a v dobrej nálade. Keď však uzrel Mor­dochaja v kráľovskej bráne, že ani ne­povs­tal, ani sa pred ním ne­triasol, veľmi sa naňho naz­los­til.

Bible21

9 Toho dne Ha­man od­cházel ve­se­lý a v dob­rém roz­ma­ru. V paláci ale po­tkal Mor­de­chaje a ten před ním ne­vstal, ani se ne­po­hnul. Ha­man se na Mor­de­chaje roz­lí­til,

Bible21Ester5,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček