Bible21Ageus2,13

Ageus 2:13

„A kdy­by se če­hoko­li ta­kového do­tkl někdo po­sk­vrněný mrtvolou,“ pokračoval Age­us, „po­sk­vrní se to?“ „Ano, poskvrní,“ od­po­vědě­li kněží.


Verš v kontexte

12 Kdy­by někdo nesl v cípu svého pláště po­svěcené maso a tím cípem by se do­tkl chle­ba, kaše, ví­na, ole­je nebo jakéhoko­li jíd­la, po­světí se to?“ „Ne,“ od­po­vědě­li kněží. 13 „A kdy­by se če­hoko­li ta­kového do­tkl někdo po­sk­vrněný mrtvolou,“ pokračoval Age­us, „po­sk­vrní se to?“ „Ano, poskvrní,“ od­po­vědě­li kněží. 14 Na to Age­us ře­kl: „S­tejné je to v mých očích s tím­to li­dem a s tím­to náro­dem, praví Hos­po­din. Stejné je to se vším, co dělají a co tu obě­tují – je to nečis­té!

späť na Ageus, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 Vtedy po­vedal Hag­ge­us: Keby sa niek­to nečistý od mŕt­veho tela dot­knul ktorej­koľvek z tých­to vecí, či bude nečis­té? A kňazi od­povedali a riek­li: Bude nečis­té.

Evanjelický

13 Nato po­vedal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené.

Ekumenický

13 Nato sa opýtal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude po­tom poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené.

Bible21

13 „A kdy­by se če­hoko­li ta­kového do­tkl někdo po­sk­vrněný mrtvolou,“ pokračoval Age­us, „po­sk­vrní se to?“ „Ano, poskvrní,“ od­po­vědě­li kněží.

Bible21Ageus2,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček