Bible21Ageus2,12

Ageus 2:12

Kdy­by někdo nesl v cípu svého pláště po­svěcené maso a tím cípem by se do­tkl chle­ba, kaše, ví­na, ole­je nebo jakéhoko­li jíd­la, po­světí se to?“ „Ne,“ od­po­vědě­li kněží.


Verš v kontexte

11 „Tak praví Hos­po­din zástupů – Ze­ptej se kněží na zákon: 12 Kdy­by někdo nesl v cípu svého pláště po­svěcené maso a tím cípem by se do­tkl chle­ba, kaše, ví­na, ole­je nebo jakéhoko­li jíd­la, po­světí se to?“ „Ne,“ od­po­vědě­li kněží. 13 „A kdy­by se če­hoko­li ta­kového do­tkl někdo po­sk­vrněný mrtvolou,“ pokračoval Age­us, „po­sk­vrní se to?“ „Ano, poskvrní,“ od­po­vědě­li kněží.

späť na Ageus, 2

Príbuzné preklady Roháček

12 Keby nie­kto niesol po­sviat­ne mäso v krýd­le svoj­ho rúcha a dot­knul by sa svojím krýd­lom chleba alebo váre alebo vína alebo oleja alebo jekéhokoľvek jed­la, či bude sväté? A kňazi od­povedali a riek­li: Nie.

Evanjelický

12 Keby nie­kto v rožku svoj­ho rúcha niesol po­svät­né mäso, a rožkom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja a akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­svät­né? Kňazi od­povedali: Nie!

Ekumenický

12 Keby nie­kto v záhybe svoj­ho rúcha niesol po­svätené mäso a záhybom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja alebo akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­tom po­svätené? Kňazi od­povedali: Nie!

Bible21

12 Kdy­by někdo nesl v cípu svého pláště po­svěcené maso a tím cípem by se do­tkl chle­ba, kaše, ví­na, ole­je nebo jakéhoko­li jíd­la, po­světí se to?“ „Ne,“ od­po­vědě­li kněží.

Bible21Ageus2,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček