EkumenickýHaggeus2,12

Haggeus 2:12

Keby nie­kto v záhybe svoj­ho rúcha niesol po­svätené mäso a záhybom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja alebo akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­tom po­svätené? Kňazi od­povedali: Nie!


Verš v kontexte

11 Tak­to hovorí Hos­podin zá­stupov: Vy­žiadaj si od kňazov po­učenie o takejto veci: 12 Keby nie­kto v záhybe svoj­ho rúcha niesol po­svätené mäso a záhybom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja alebo akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­tom po­svätené? Kňazi od­povedali: Nie! 13 Nato sa opýtal Ag­ge­us: Keby sa nie­kto poškvr­nený mŕt­volou dot­kol toho všet­kého, či to bude po­tom poškvr­nené? Kňazi od­povedali: Bude poškvr­nené.

späť na Haggeus, 2

Príbuzné preklady Roháček

12 Keby nie­kto niesol po­sviat­ne mäso v krýd­le svoj­ho rúcha a dot­knul by sa svojím krýd­lom chleba alebo váre alebo vína alebo oleja alebo jekéhokoľvek jed­la, či bude sväté? A kňazi od­povedali a riek­li: Nie.

Evanjelický

12 Keby nie­kto v rožku svoj­ho rúcha niesol po­svät­né mäso, a rožkom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja a akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­svät­né? Kňazi od­povedali: Nie!

Ekumenický

12 Keby nie­kto v záhybe svoj­ho rúcha niesol po­svätené mäso a záhybom svoj­ho rúcha by sa dot­kol chleba, niečoho vareného, vína, oleja alebo akéhokoľvek po­kr­mu, či to bude po­tom po­svätené? Kňazi od­povedali: Nie!

Bible21

12 Kdy­by někdo nesl v cípu svého pláště po­svěcené maso a tím cípem by se do­tkl chle­ba, kaše, ví­na, ole­je nebo jakéhoko­li jíd­la, po­světí se to?“ „Ne,“ od­po­vědě­li kněží.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček