Bible212. Letopisů25,19

2. Letopisů 25:19

Říkáš si: Vi­da, po­razil jsem Edo­ma! Srd­ce se ti dme chlou­bou. Radě­ji ale zůstaň do­ma! Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“


Verš v kontexte

18 Iz­rael­ský král Je­ho­aš mu ale vzkázal: „Jeden bod­lák v Li­bano­nu vzkázal ced­ru v Libanonu: Dej svou dce­ru mé­mu synu za ženu! Jedno zvíře v Li­bano­nu šlo oko­loa ten bod­lák pošlapalo. 19 Říkáš si: Vi­da, po­razil jsem Edo­ma! Srd­ce se ti dme chlou­bou. Radě­ji ale zůstaň do­ma! Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“ 20 Amaciáš ale ne­po­s­le­chl, ne­boť Bůh se roz­ho­dl, že Judu vy­dá do je­jich ru­kou, pro­tože uctíva­li edom­ské bo­hy.

späť na 2. Letopisů, 25

Príbuzné preklady Roháček

19 Hovoríš: hľa, porazil si Edoma. Pre­to ťa po­z­dvih­lo tvoje srd­ce, aby si sa honosil. Seď teraz vo svojom dome. Prečo sa pletieš do zlého, aby si padol i ty i Júda s tebou?

Evanjelický

19 Naz­dávaš sa, že si porazil Edóm­cov, a myseľ ťa unáša, aby si do­siahol slávu. Teraz zo­staň len doma! Prečo si chceš pri­volať po­hromu, aby si padol ty a s tebou i Jud­sko?

Ekumenický

19 Mys­líš si: Porazil som Edóm. Teraz si na­mys­lený a slávybažný. Len zo­staň doma! Prečo sa rútiš do záhuby a pri­volávaš pád sebe i Jud­sku?

Bible21

19 Říkáš si: Vi­da, po­razil jsem Edo­ma! Srd­ce se ti dme chlou­bou. Radě­ji ale zůstaň do­ma! Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček