Ekumenický2. Kronická25,19

2. Kronická 25:19

Mys­líš si: Porazil som Edóm. Teraz si na­mys­lený a slávybažný. Len zo­staň doma! Prečo sa rútiš do záhuby a pri­volávaš pád sebe i Jud­sku?


Verš v kontexte

18 Iz­rael­ský kráľ Jóaš od­kázal jud­skému kráľovi Amac­jovi: Bod­liak na Libanone vy­zval libanon­ský céder: Daj svoju dcéru môj­mu synovi za ženu. Prešla tade libanon­ská divá zver a rozšliapala bod­liak. 19 Mys­líš si: Porazil som Edóm. Teraz si na­mys­lený a slávybažný. Len zo­staň doma! Prečo sa rútiš do záhuby a pri­volávaš pád sebe i Jud­sku? 20 Amac­ja však ne­pos­lúchol. Stalo sa to riadením Božím, aby ich vy­dal do moci Jóašovej, pre­tože sa utiekali k edómskym božs­tvám.

späť na 2. Kronická, 25

Príbuzné preklady Roháček

19 Hovoríš: hľa, porazil si Edoma. Pre­to ťa po­z­dvih­lo tvoje srd­ce, aby si sa honosil. Seď teraz vo svojom dome. Prečo sa pletieš do zlého, aby si padol i ty i Júda s tebou?

Evanjelický

19 Naz­dávaš sa, že si porazil Edóm­cov, a myseľ ťa unáša, aby si do­siahol slávu. Teraz zo­staň len doma! Prečo si chceš pri­volať po­hromu, aby si padol ty a s tebou i Jud­sko?

Ekumenický

19 Mys­líš si: Porazil som Edóm. Teraz si na­mys­lený a slávybažný. Len zo­staň doma! Prečo sa rútiš do záhuby a pri­volávaš pád sebe i Jud­sku?

Bible21

19 Říkáš si: Vi­da, po­razil jsem Edo­ma! Srd­ce se ti dme chlou­bou. Radě­ji ale zůstaň do­ma! Pro­č si říkáš o neštěstí? Chceš padnout a strh­nout s se­bou i Judu?“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček