Bible212. Letopisů20,17

2. Letopisů 20:17

Boj ale ne­bu­de na vás. Stůj­te na svých mís­tech a uvi­dí­te, ja­kou záchranu vám Hos­po­din při­chys­tal. Ne­boj­te se ani se ne­le­kej­te, Judo a Je­ruzalé­me! Zít­ra vy­táhně­te pro­ti nim a Hos­po­din bude s vámi!“


Verš v kontexte

16 Zít­ra vy­táhně­te pro­ti nim. Uvi­dí­te, jak stou­pají do svahu Cic, a střetnete se s nimi na kon­ci strže před pouští Je­ruel. 17 Boj ale ne­bu­de na vás. Stůj­te na svých mís­tech a uvi­dí­te, ja­kou záchranu vám Hos­po­din při­chys­tal. Ne­boj­te se ani se ne­le­kej­te, Judo a Je­ruzalé­me! Zít­ra vy­táhně­te pro­ti nim a Hos­po­din bude s vámi!“ 18 Nato se Jošafat sklo­nil tváří k zemi a ce­lý Juda i obyva­te­lé Je­ruzalé­ma pad­li před Hos­po­di­nem a klaně­li se mu.

späť na 2. Letopisů, 20

Príbuzné preklady Roháček

17 Nebude to vašou vecou bojovať v tom­to boji. Po­stav­te sa, stoj­te a vidz­te spasenie Hos­podinovo, k­torý je s vami, Júda a Jeruzalem. Neboj­te sa ani sa ne­strachuj­te! Zaj­tra vy­j­dite proti nim, a Hos­podin bude s vami.

Evanjelický

17 Vašou úlohou nebude bojovať. Zauj­mite po­stavenie, zo­staňte stáť a uvidíte spásu Hos­podina, ktorý bude s vami, Júda a Jeruzalem. Neboj­te sa a ne­strachuj­te! Zaj­tra vy­j­dite proti nim a Hos­podin bude s vami.

Ekumenický

17 V tomto prípade ne­musíte bojovať. Rozo­stav­te sa a zo­staňte stáť. Uvidíte, ako vás Hos­podin za­chráni. Júdov­ci a Jeruzalemčania, neboj­te sa a nedes­te sa! Zaj­tra vy­razíte proti nim a Hos­podin bude s vami.

Bible21

17 Boj ale ne­bu­de na vás. Stůj­te na svých mís­tech a uvi­dí­te, ja­kou záchranu vám Hos­po­din při­chys­tal. Ne­boj­te se ani se ne­le­kej­te, Judo a Je­ruzalé­me! Zít­ra vy­táhně­te pro­ti nim a Hos­po­din bude s vámi!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček