Bible212. Letopisů18,33

2. Letopisů 18:33

Někdo teh­dy náhodně vy­stře­lil z luku a za­sáhl iz­rael­ského krále mezi plá­ty a pan­cíř. „Zpátky!“ roz­kázal král své­mu vo­za­tajovi. „Od­vez mě z bo­je! Jsem raněn!“


Verš v kontexte

32 Vo­za­tajové po­zna­li, že to není iz­rael­ský král, a ne­cha­li ho být. 33 Někdo teh­dy náhodně vy­stře­lil z luku a za­sáhl iz­rael­ského krále mezi plá­ty a pan­cíř. „Zpátky!“ roz­kázal král své­mu vo­za­tajovi. „Od­vez mě z bo­je! Jsem raněn!“ 34 Bitva ale zuři­la ce­lý den, a tak iz­rael­ský král mu­sel zůstat před Ara­mej­ci po­de­přen na svém voze až do veče­ra. Zemřel při zápa­du slun­ce.

späť na 2. Letopisů, 18

Príbuzné preklady Roháček

33 V tom nejaký muž na­tiahol lučište vo svojej pros­tote a po­strelil iz­rael­ského kráľa tam, kde sa pan­cier spojuje. Pre­to po­vedal voz­kovi: Ob­ráť svoje ruky a vy­vez ma z voj­ska, lebo som ne­moc­ný.

Evanjelický

33 Vtedy is­tý muž ne­vdojak na­tiahol luk a za­siahol iz­rael­ského kráľa medzi spony a pan­cier. Ten pri­kázal vozatajovi: Ob­ráť sa a vy­vez ma z tábora, lebo som ranený.

Ekumenický

33 Tu ktosi len tak vo­slep vy­strelil z luku a za­siahol iz­rael­ského kráľa medzi spojovacie remen­ce a br­nenie. Ten pri­kázal vozatajovi: Ob­ráť sa a vy­vez ma z bojiska, lebo som ranený.

Bible21

33 Někdo teh­dy náhodně vy­stře­lil z luku a za­sáhl iz­rael­ského krále mezi plá­ty a pan­cíř. „Zpátky!“ roz­kázal král své­mu vo­za­tajovi. „Od­vez mě z bo­je! Jsem raněn!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček