Bible211. Samuel6,9

1. Samuel 6:9

Pak uvi­dí­te: Za­míří-li do svého kraje směrem k Bet-še­meši, pak nám toto hroz­né neštěstí způso­bil on. Pokud ne, bu­dete vědět, že nás ne­za­sáh­la jeho ru­ka, ale stalo se nám to náhodou.“


Verš v kontexte

8 Vez­mě­te Hos­po­di­novu tru­hlu, nalož­te ji na vůz, ty zlaté předmě­ty, které s ní vrací­te jako odškodnění, při­dej­te do moš­ny po straně a pošlete ji pryč. 9 Pak uvi­dí­te: Za­míří-li do svého kraje směrem k Bet-še­meši, pak nám toto hroz­né neštěstí způso­bil on. Pokud ne, bu­dete vědět, že nás ne­za­sáh­la jeho ru­ka, ale stalo se nám to náhodou.“ 10 A tak to uděla­li. Vza­li dvě ote­lené krávy, za­přáh­li je do vozu a je­jich te­la­ta za­vře­li do­ma.

späť na 1. Samuel, 6

Príbuzné preklady Roháček

9 A po­zoruj­te: ak poj­de ces­tou hore k svoj­mu územiu do Bét-šemeša, v­tedy bude zrej­mé, že on nám učinil to veľké zlo, a jest­li nie, budeme vedieť, že nie jeho ruka sa nás dot­kla; náhodou sa nám to stalo.

Evanjelický

9 Po­zoruj­te: ak pôj­de ces­tou k svojim hraniciam, smerom na Bétšemeš, tak nám On spôsobil to veľké zlo, ale ak nie, budeme vedieť, že sa nás nedot­kla Jeho ruka, ale že sa to stalo náhodou.

Ekumenický

9 Ak uvidíte, že za­mierila k svojmu územiu na Bét-Šemeš, bol to on, kto spôsobil túto našu veľkú po­hromu. No ak nie, spoz­náme, že nás nezasiah­la jeho ruka, ale bola to len náhoda.

Bible21

9 Pak uvi­dí­te: Za­míří-li do svého kraje směrem k Bet-še­meši, pak nám toto hroz­né neštěstí způso­bil on. Pokud ne, bu­dete vědět, že nás ne­za­sáh­la jeho ru­ka, ale stalo se nám to náhodou.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček