Bible211. Samuel28,4

1. Samuel 28:4

Fi­lištíni se shro­máž­di­li, při­táh­li a utá­boři­li se v Šu­ne­mu. Saul tedy shro­máž­dil ce­lý Iz­rael a utá­boři­li se v po­hoří Gil­boa.


Verš v kontexte

3 Sa­muel byl mr­tev. Všich­ni Iz­rael­ci ho oplakáva­li a po­hř­bi­li ho v Rámě, ve městě, kde byd­lel. Saul ze země od­stranil všech­ny věšt­ce a du­chaře. 4 Fi­lištíni se shro­máž­di­li, při­táh­li a utá­boři­li se v Šu­ne­mu. Saul tedy shro­máž­dil ce­lý Iz­rael a utá­boři­li se v po­hoří Gil­boa. 5 Když Saul vi­děl fi­lištín­ský tá­bor, byl na­plněn hrůzou, uvni­tř se ce­lý chvěl stra­chy.

späť na 1. Samuel, 28

Príbuzné preklady Roháček

4 A tedy Filištíni shromaždiac sa prišli a položili sa táborom v Šúneme. A Saul shromaždil celého Iz­raela, a položili sa táborom v Gil­boe.

Evanjelický

4 Vtedy sa zhromaždili Filištín­ci a utáborili v Šúnéme; Saul však zhromaždil celý Iz­rael a táborili na Gil­bóe.

Ekumenický

4 Keď sa Filištín­ci zhromaždili, utáborili sa v Šunéme. Saul zhromaždil celý Iz­rael a s ním sa utáboril v Gilbóe.

Bible21

4 Fi­lištíni se shro­máž­di­li, při­táh­li a utá­boři­li se v Šu­ne­mu. Saul tedy shro­máž­dil ce­lý Iz­rael a utá­boři­li se v po­hoří Gil­boa.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček