Bible211. Samuel26,14

1. Samuel 26:14

„Co je s te­bou, Abnere?“ za­vo­lal od­tud na voj­sko a na Abne­ra, syna Nerova. „Kdo mě to volá?“ od­po­věděl Abner.


Verš v kontexte

13 David přešel na druhou stranu a po­stavil se opodál na vr­chol kop­ce, aby byl od něj dost dale­ko. 14 „Co je s te­bou, Abnere?“ za­vo­lal od­tud na voj­sko a na Abne­ra, syna Nerova. „Kdo mě to volá?“ od­po­věděl Abner. 15 „Nejsi snad muž, které­mu není v Iz­rae­li rovno?“ vo­lal David na Abne­ra. „Pro­č tedy ne­hlídáš svého krále a pá­na? Někdo tvé­mu krá­li a pánu přišel ublížit!

späť na 1. Samuel, 26

Príbuzné preklady Roháček

14 A Dávid volal na ľud a na Ab­nera, syna Nérov­ho, a vravel: Či sa ne­oz­veš, Ab­ner? A Ab­ner od­povedajúc riekol: Kto si ty, k­torý voláš na kráľa?

Evanjelický

14 Vtedy za­volal Dávid na ľud a na Ab­néra, syna Nérov­ho: Ab­nér, ne­od­povieš mi? Ab­nér od­povedal: Kto si, že kričíš na kráľa?

Ekumenický

14 a za­volal na ľud a na Ab­néra, syna Nérov­ho: Ab­nér, od­povieš mi? Ab­nér od­vetil: Kto si, že voláš na kráľa?

Bible21

14 „Co je s te­bou, Abnere?“ za­vo­lal od­tud na voj­sko a na Abne­ra, syna Nerova. „Kdo mě to volá?“ od­po­věděl Abner.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček