Bible211. Samuel17,52

1. Samuel 17:52

Iz­rae­lští a judští muži vy­razi­li za nimi a s pokřikem hna­li Fi­liští­ny až ke vcho­du do Gatu a k samým branám Ekro­nu. Fi­lištínští padlí leže­li podél ces­ty k Šaa­ri­mu a také až ke Gatu a Ekro­nu.


Verš v kontexte

51 Po­tom David při­běhl a stanul nad Fi­lištínem, chy­til jeho meč, vy­táhl ho z po­chvy a do­razil ho; use­kl mu hlavu. Když Fi­lištíni vi­dě­li, že je­jich hr­di­na pa­dl, dali se na útěk. 52 Iz­rae­lští a judští muži vy­razi­li za nimi a s pokřikem hna­li Fi­liští­ny až ke vcho­du do Gatu a k samým branám Ekro­nu. Fi­lištínští padlí leže­li podél ces­ty k Šaa­ri­mu a také až ke Gatu a Ekro­nu. 53 Když se synové Iz­rae­le vrá­ti­li z hon­by za Fi­liští­ny, vy­pleni­li je­jich tá­bořiště.

späť na 1. Samuel, 17

Príbuzné preklady Roháček

52 A mužovia Iz­raelovi a Júdovi po­vs­tali, kričali a honili Filištínov až potiaľ, kde prijdeš do doliny, až ku bránam Ek­róna. A tak padali ranení z Filištínov po ces­te Šáraim a tak až po Gát a až po Ek­rón.

Evanjelický

52 Vtedy po­vs­tali iz­rael­skí a jud­skí mužovia, kričali a prena­sledovali Filištín­cov až po Gát, ba až k bránam Ek­rónu. Smr­teľne ranení Filištín­ci padali po ces­te od Šaarajimu až po Gát a Ek­rón.

Ekumenický

52 Muži Iz­raela a Júdu sa vzchopili a s bojovým krikom prena­sledovali Filištín­cov až po Gát a po brány Ek­rónu. Po­bití Filištín­ci ležali na ces­te do Šaarajimu až po Gát a až po Ek­rón.

Bible21

52 Iz­rae­lští a judští muži vy­razi­li za nimi a s pokřikem hna­li Fi­liští­ny až ke vcho­du do Gatu a k samým branám Ekro­nu. Fi­lištínští padlí leže­li podél ces­ty k Šaa­ri­mu a také až ke Gatu a Ekro­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček