Bible211. Samuel17,26

1. Samuel 17:26

David se mužů ko­lem sebe ze­ptal: „Cože do­stane ten, kdo toho Fi­liští­na za­bi­je a zbaví Iz­rael té ostu­dy? Kdo je tenhle fi­lištín­ský ne­obřezanec, že uráží šiky živého Boha?“


Verš v kontexte

25 „Vi­dí­te toho muže, co vystoupil?“ říka­li Iz­rael­ci. „Jde urážet Iz­rael. Kdy­by ho někdo za­bil, král by ho za­hrnul spoustou bo­hatství, dal by mu svou dce­ru a jeho ot­cov­ský rod by v Iz­rae­li osvo­bo­dil od daní.“ 26 David se mužů ko­lem sebe ze­ptal: „Cože do­stane ten, kdo toho Fi­liští­na za­bi­je a zbaví Iz­rael té ostu­dy? Kdo je tenhle fi­lištín­ský ne­obřezanec, že uráží šiky živého Boha?“ 27 Muži mu tedy po­vědě­li stejně jako před­tím, co čeká to­ho, kdo by ho za­bil.

späť na 1. Samuel, 17

Príbuzné preklady Roháček

26 Na to riekol Dávid mužom, ktorí stáli pri ňom, a po­vedal: Čože sa to učiní mužovi, ktorý za­bije tohoto Filištína a sníme po­hanu s Iz­raela? Lebo ktože je ten ne­ob­rezaný Filištín, že uvodí po­hanu na voj­ská živého Boha?

Evanjelický

26 Nato sa Dávid opýtal mužov, ktorí stáli pri ňom: Čo do­stane muž, ktorý za­bije toho Filištín­ca a sníme po­hanenie z Iz­raela? Veď kto je ten ne­ob­rezaný Filištínec, čo po­tupoval šíky živého Boha?

Ekumenický

26 Dávid sa spýtal mužov, ktorí pri ňom stáli: Čo do­stane ten, čo za­bije toho Filištín­ca a sníme po­tupu z Izraela? Veď kto je ten­to filištín­sky ne­ob­rezanec, aby hanobil bojové šíky živého Boha?

Bible21

26 David se mužů ko­lem sebe ze­ptal: „Cože do­stane ten, kdo toho Fi­liští­na za­bi­je a zbaví Iz­rael té ostu­dy? Kdo je tenhle fi­lištín­ský ne­obřezanec, že uráží šiky živého Boha?“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček