Bible211. Samuel14,39

1. Samuel 14:39

Ja­kože je živ Hos­po­din, za­chrán­ce Iz­rae­le, i kdy­by šlo o mého syna Jo­na­ta­na, mu­sí zemřít!“ Nikdo z mužů mu ne­od­po­vídal.


Verš v kontexte

38 Saul pro­to ře­kl: „Po­jď­te sem, všich­ni vůd­cové voj­s­ka! Zkou­mej­te a zjis­tě­te, jaký hřích byl dnes spáchán. 39 Ja­kože je živ Hos­po­din, za­chrán­ce Iz­rae­le, i kdy­by šlo o mého syna Jo­na­ta­na, mu­sí zemřít!“ Nikdo z mužů mu ne­od­po­vídal. 40 Ře­kl tedy ce­lé­mu Iz­rae­li: „Vy bu­dete na jedné straně a já se svým synem Jo­na­tanem na druhé.“ „Udělej, jak myslíš,“ od­po­věděl Saulovi lid.

späť na 1. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

39 Lebo jako že žije Hos­podin, ktorý za­chraňuje Iz­raela, keby to bolo hoci pre Jonatána, môj­ho syna, i ten zomrie. A ni­kto mu ne­od­povedal zo všet­kého ľudu.

Evanjelický

39 Lebo, ako je živý Hos­podin, zá­chran­ca Iz­raela, keby sa to do­kázalo i na vlast­nom mojom synovi Jonatánovi, i ten musí zo­mrieť! A z celého ľudu ni­kto mu ne­od­povedal.

Ekumenický

39 Akože žije Hos­podin, zá­chran­ca Iz­raela, aj keby šlo o môjho syna Jonatána, musel by zo­mrieť. Ni­kto z ľudu sa však ne­oz­val.

Bible21

39 Ja­kože je živ Hos­po­din, za­chrán­ce Iz­rae­le, i kdy­by šlo o mého syna Jo­na­ta­na, mu­sí zemřít!“ Nikdo z mužů mu ne­od­po­vídal.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček