Bible211. Petr2,6

1. Petr 2:6

V Pís­mu pře­ce stojí: „Hle, pokládám na Si­o­nuúhelný ká­men vy­vo­lený a vzácný, a kdoko­li věří v něj, se jis­tě nezklame.“


Verš v kontexte

5 sami se stává­te živý­mi ka­me­ny ve stav­bě du­chovního chrá­mu a svatým kněžstvem přinášejícím du­chovní obě­ti při­ja­telné před Bo­hem díky Ježíši Kri­stu. 6 V Pís­mu pře­ce stojí: „Hle, pokládám na Si­o­nuúhelný ká­men vy­vo­lený a vzácný, a kdoko­li věří v něj, se jis­tě nezklame.“ 7 Pro vás věřící je tedy vzácný, ale pro ne­věřící je to„Ká­men stavi­te­li zavržený, jenž se stal ka­menem úhelným,“

späť na 1. Petr, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 Pre­to je aj na­písané v Pís­me: Hľa, kladiem na Si­one uhol­ný kameň vy­volený, drahocen­ný, a ten, kto verí naň, nebude za­han­bený.

Evanjelický

6 Veď stojí v Pís­me: Aj­hľa, kladiem na Si­one uhol­ný kameň, vy­volený, vzác­ny, a kto verí v Neho, nebude za­han­bený.

Ekumenický

6 Veď v Písme je na­písané: Hľa, kladiem na Si­one kameň, uhol­ný, vy­volený, vzác­ny; kto verí v neho, nebude za­han­bený.

Bible21

6 V Pís­mu pře­ce stojí: „Hle, pokládám na Si­o­nuúhelný ká­men vy­vo­lený a vzácný, a kdoko­li věří v něj, se jis­tě nezklame.“

Bible211. Petr2,6

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček