RoháčekJób22,30

Jób 22:30

A jest­li vytrhne toho, kto nie je bez viny, do­is­ta bude vy­tr­hnutý čis­totou tvojich rúk.


Verš v kontexte

28 Keď po­vieš slovo, že bude to či to, bude ti stáť, a svet­lo bude žiariť na tvoje ces­ty. 29 A keby vied­ly dolu do po­kory, po­vieš: Bude povýšenie. A toho, kto je ponížených očí, za­chráni. 30 A jest­li vytrhne toho, kto nie je bez viny, do­is­ta bude vy­tr­hnutý čis­totou tvojich rúk.

späť na Jób, 22

Príbuzné preklady Roháček

30 A jest­li vytrhne toho, kto nie je bez viny, do­is­ta bude vy­tr­hnutý čis­totou tvojich rúk.

Evanjelický

30 za­chraňuje ne­vin­ného muža; i ty budeš za­chránený, keď budeš mať čis­té ruky.

Ekumenický

30 Vy­slobodí toho, kto nie je bez viny, bude za­chránený pre čis­totu tvojich rúk.

Bible21

30 Vy­svo­bodí i to­ho, kdo není bez viny, vysvobozen bude pro čisto­tu ru­kou tvých.“

RoháčekJób22,30