Roháček2. Samuelova20,20

2. Samuelova 20:20

Na to od­povedal Joáb a riekol: To nech je preč, nech je preč odo mňa! Ne­po­hl­tím ani nezahubím!


Verš v kontexte

19 Ja som z pokojných a ver­ných Iz­raelových! A ty hľadáš, ako usmr­tiť mes­to a mater v Iz­raelovi! Prečo chceš po­hl­tiť dedičs­tvo Hos­podinovo? 20 Na to od­povedal Joáb a riekol: To nech je preč, nech je preč odo mňa! Ne­po­hl­tím ani nezahubím! 21 Nie tak je vec! Ale nejaký muž s vr­chu Ef­rai­mov­ho, menom Šeba, syn Bich­riho, po­z­dvihol svoju ruku na kráľa, na Dávida, vy­daj­te toho samot­ného, a odídem od mes­ta! A žena riek­la Joábovi: Hľa, jeho hlava ti bude vy­hodená cez múr.

späť na 2. Samuelova, 20

Príbuzné preklady Roháček

20 Na to od­povedal Joáb a riekol: To nech je preč, nech je preč odo mňa! Ne­po­hl­tím ani nezahubím!

Evanjelický

20 Vtedy Jóáb od­povedal: Vôbec nie, von­kon­com nie! Nech­cem ani ničiť, ani skaziť!

Ekumenický

20 Jóab od­povedal: Vôbec nie! Nech­cem ničiť ani kaziť.

Bible21

20 „To ne, to ne!“ zvo­lal Joáb. „Ne­chci ničit ani hu­bit.