Roháček1. Kronická20,2

1. Kronická 20:2

A Dávid sňal korunu ich kráľa s jeho hlavy a našiel, že vážila hriv­nu zlata, a boly v nej drahé kamene, a bola položená na hlavu Dávidovu. A koris­ti toho mes­ta vy­niesol veľmi mnoho.


Verš v kontexte

1 A stalo sa po roku, o čase, keď vy­chádzavajú kráľovia do vojny, že vy­viedol Joáb silu voj­ska a hubil zem synov Am­monových a prij­dúc obľahol Rab­bu, ale Dávid zo­stal v Jeruzaleme. A Joáb porazil Rab­bu a roz­boril ju. 2 A Dávid sňal korunu ich kráľa s jeho hlavy a našiel, že vážila hriv­nu zlata, a boly v nej drahé kamene, a bola položená na hlavu Dávidovu. A koris­ti toho mes­ta vy­niesol veľmi mnoho. 3 A ľud, ktorý bol v ňom, vy­viedol a po­stavil ho do píly a k strojom, režúcim železo, a k sekerám. A tak urobil Dávid všet­kým mes­tám synov Am­monových. Vtedy sa na­vrátil Dávid i všetok ľud do Jeruzalema.

späť na 1. Kronická, 20

Príbuzné preklady Roháček

2 A Dávid sňal korunu ich kráľa s jeho hlavy a našiel, že vážila hriv­nu zlata, a boly v nej drahé kamene, a bola položená na hlavu Dávidovu. A koris­ti toho mes­ta vy­niesol veľmi mnoho.

Evanjelický

2 Sňal z hlavy ich kráľa korunu a od­hadol jej váhu na talent zlata. Bol v nej drahokam, ktorý sa do­stal na hlavu Dávidovu. Z mes­ta od­niesol veľmi veľkú korisť.

Ekumenický

2 Dávid sňal z hlavy ich kráľa korunu, ktorej zlato vážilo asi talent a bol v nej drahokam. Do­stala sa na hlavu Dávida. Z mesta od­vliekol úžas­nú korisť.

Bible21

2 David pak sňal ko­ru­nu z Mo­lo­chovy hlavy a ukázalo se, že váži­la talent zla­ta. Mě­la na sobě drahokam, který pak David nosíval na hlavě. Vy­ve­zl z měs­ta také ve­liké množství kořisti.