EvanjelickýSudcov19,25

Sudcov 19:25

Ale oní ľudia ho nech­celi počúvať. Vtedy ten muž vzal svoju vedľajšiu ženu, vy­viedol im ju na ulicu, a oni ju po­znali, a celú noc až do rána ukájali svoje chúťky na nej. Pre­pus­tili ju až pri východe ran­nej zory.


Verš v kontexte

24 Hľa, moja dcéra-pan­na a jeho vedľajšia žena, vy­vediem vám ich, tie môžete zne­uc­tiť a robiť s nimi, čo sa vám páči, ale na tom­to mužovi sa ne­smiete do­pus­tiť takej nehaneb­nos­ti. 25 Ale oní ľudia ho nech­celi počúvať. Vtedy ten muž vzal svoju vedľajšiu ženu, vy­viedol im ju na ulicu, a oni ju po­znali, a celú noc až do rána ukájali svoje chúťky na nej. Pre­pus­tili ju až pri východe ran­nej zory. 26 Keď sa rozb­rieždilo, žena sa vrátila, pad­la pred vchodom do mužov­ho domu, v ktorom bol jej pán, a zo­stala tam ležať až do bieleho rána.

späť na Sudcov, 19

Príbuzné preklady Roháček

25 Ale mužovia ho nech­celi po­slúch­nuť. Vtedy po­chytil človek svoju ženinu a vy­viedol ju k nim von. A po­znali ju a pre­vádzali pri nej svoju vôľu celú noc až do rána a pus­tili ju, až keď už svitalo.

Evanjelický

25 Ale oní ľudia ho nech­celi počúvať. Vtedy ten muž vzal svoju vedľajšiu ženu, vy­viedol im ju na ulicu, a oni ju po­znali, a celú noc až do rána ukájali svoje chúťky na nej. Pre­pus­tili ju až pri východe ran­nej zory.

Ekumenický

25 Tí muži ho však nech­celi ani počuť. Vtedy uchopil ten muž svoju vedľajšiu ženu a vy­viedol ju k nim von. Oni s ňou ob­covali celú noc a zne­užívali ju až do rána. Pre­pus­tili ju, až keď vy­šla zor­nička.

Bible21

25 Nemíni­li ho však po­s­lou­chat. Levi­ta na­ko­nec vzal svou družku a vy­strčil ji k nim ven. Znási­lňova­li ji a týra­li ce­lou noc až do rá­na. Pusti­li ji, až když za­čalo svítat.