Evanjelický3. Mojžišova25,6

3. Mojžišova 25:6

Leviticus

Úroda sláv­nost­ného od­počin­ku krajiny bude vám slúžiť za po­krm: tebe, tvoj­mu sluhovi, tvojej služob­nici, tvoj­mu náden­níkovi a usad­líkovi, ktorí sa zdržujú u teba ako cudzin­ci,


Verš v kontexte

5 Nezožni, čo ti samo vy­rást­lo po žat­ve; hroz­no svojej ne­ob­robenej vinice ne­oberaj; nech má krajina rok sláv­nost­ného od­počin­ku. 6 Úroda sláv­nost­ného od­počin­ku krajiny bude vám slúžiť za po­krm: tebe, tvoj­mu sluhovi, tvojej služob­nici, tvoj­mu náden­níkovi a usad­líkovi, ktorí sa zdržujú u teba ako cudzin­ci, 7 tvoj­mu dobyt­ku a zvieratám, ktoré sú v tvojej krajine; všet­ka jej úroda nech ti slúži za po­krm.

späť na 3. Mojžišova, 25

Príbuzné preklady Roháček

6 A úroda, k­torú vy­dá sobota zeme, bude vám za po­krm, tebe i tvoj­mu sluhovi i tvojej diev­ke, tvoj­mu nájom­níkovi i cudziemu tvojmu spolu­obyvateľovi dočasnému, ktorí po­hos­tínia u teba,

Evanjelický

6 Úroda sláv­nost­ného od­počin­ku krajiny bude vám slúžiť za po­krm: tebe, tvoj­mu sluhovi, tvojej služob­nici, tvoj­mu náden­níkovi a usad­líkovi, ktorí sa zdržujú u teba ako cudzin­ci,

Ekumenický

6 Vďaka od­počin­ku pôdy budeš mať po­krm ty, tvoj sluha, tvoja slúžka, tvoj po­moc­ný robot­ník i cudzinec, ktorý býva u teba.

Bible21

6 To, co země v odpočinku urodí, ovšem smí­te jíst – jak ty, tak tvůj ot­rok, tvá děvečka, tvůj ná­deník i tvůj host, kteří jsou s te­bou.