EvanjelickýJób7,2

Jób 7:2

Je ako ot­rok, ktorý dych­tí po chlád­ku, ako náden­ník, čo čaká na zárobok.


Verš v kontexte

1 Či údelom človeka na zemi nie je bor­ba? Dni jeho nie sú podob­né dňom náden­níka? 2 Je ako ot­rok, ktorý dych­tí po chlád­ku, ako náden­ník, čo čaká na zárobok. 3 Tak som zdedil mesiace sklamania a noci út­rap sú mi pri­dané.

späť na Jób, 7

Príbuzné preklady Roháček

2 Jako sluha, k­torý dychtí po tôni, jako nájom­ník, k­torý túžobne očakáva ­plat za svoju prácu,

Evanjelický

2 Je ako ot­rok, ktorý dych­tí po chlád­ku, ako náden­ník, čo čaká na zárobok.

Ekumenický

2 ako ot­rok dych­tí po chlád­ku, ako náden­ník baží po vý­plate.

Bible21

2 Jak ot­rok touží po stínu, jak ná­deník čeká odměnu.