Evanjelický2. Kráľov5,22

2. Kráľov 5:22

Géchází od­vetil: V poriad­ku. Môj pán ma po­siela s od­kazom: Aj­hľa, práve teraz prišli ku mne z vr­chu Ef­rajim dvaja mladíci z proroc­kých učeníkov. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dva sviatočné ob­leky.


Verš v kontexte

21 A Géchází uháňal za Na­amánom. Keď Na­amán spozoroval, že nie­kto za ním beží, zo­skočil mu v ús­trety z voza a opýtal sa: Či je všet­ko v poriad­ku? 22 Géchází od­vetil: V poriad­ku. Môj pán ma po­siela s od­kazom: Aj­hľa, práve teraz prišli ku mne z vr­chu Ef­rajim dvaja mladíci z proroc­kých učeníkov. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dva sviatočné ob­leky. 23 Nato Na­amán po­vedal: Urob mi tú radosť a prij­mi dva talen­ty. Prinútil ho, dal zviazať dva talen­ty strieb­ra do dvoch mešcov aj dva sviatočné ob­leky a naložil to na svojich dvoch sluhov. Tí to nies­li pred ním.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

22 A on odpovedal: Po­koj. Môj pán ma po­slal, aby som po­vedal: Hľa, práve teraz prišli ku mne dvaja mláden­ci s vr­chu Ef­rai­mov­ho, , zo synov prorokov; daj im, prosím, hriv­nu strieb­ra a dve rúcha na pre­menu.

Evanjelický

22 Géchází od­vetil: V poriad­ku. Môj pán ma po­siela s od­kazom: Aj­hľa, práve teraz prišli ku mne z vr­chu Ef­rajim dvaja mladíci z proroc­kých učeníkov. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dva sviatočné ob­leky.

Ekumenický

22 Od­povedal: Ale nie. Môj pán ma po­siela s odkazom: Práve teraz ma navštívili dvaja mladíci z prorockých učeníkov z Efrajimského po­horia. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dvoje sviatočných šiat.

Bible21

22 „Ano, v pořádku,“ od­po­věděl Ge­hazi. „Můj pán mě jen po­sílá se vzkazem: Teď právě ke mně přiš­li dva mlá­den­ci od pro­ro­ckých učedníků z Efraim­ských hor. Dej jim, pro­sím, talent stříb­ra a dvo­je slavnostní šaty.“