Ekumenický2. Kráľov5,22

2. Kráľov 5:22

Od­povedal: Ale nie. Môj pán ma po­siela s odkazom: Práve teraz ma navštívili dvaja mladíci z prorockých učeníkov z Efrajimského po­horia. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dvoje sviatočných šiat.


Verš v kontexte

21 Géchazi sa roz­behol za Naámanom. Keď Naáman zbadal, že za ním ktosi beží, zo­skočil z voza a šiel mu oproti. Spýtal sa: Stalo sa niečo? 22 Od­povedal: Ale nie. Môj pán ma po­siela s odkazom: Práve teraz ma navštívili dvaja mladíci z prorockých učeníkov z Efrajimského po­horia. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dvoje sviatočných šiat. 23 Naáman od­povedal: Urob mi po vôli, zo­ber dva talen­ty. Naliehal naňho, zviazal dva talen­ty strieb­ra do dvoch vriec, k tomu sviatočné šaty a dal to svojim dvom sluhom, aby to pred ním nies­li.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

22 A on odpovedal: Po­koj. Môj pán ma po­slal, aby som po­vedal: Hľa, práve teraz prišli ku mne dvaja mláden­ci s vr­chu Ef­rai­mov­ho, , zo synov prorokov; daj im, prosím, hriv­nu strieb­ra a dve rúcha na pre­menu.

Evanjelický

22 Géchází od­vetil: V poriad­ku. Môj pán ma po­siela s od­kazom: Aj­hľa, práve teraz prišli ku mne z vr­chu Ef­rajim dvaja mladíci z proroc­kých učeníkov. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dva sviatočné ob­leky.

Ekumenický

22 Od­povedal: Ale nie. Môj pán ma po­siela s odkazom: Práve teraz ma navštívili dvaja mladíci z prorockých učeníkov z Efrajimského po­horia. Daj pre nich, prosím, talent strieb­ra a dvoje sviatočných šiat.

Bible21

22 „Ano, v pořádku,“ od­po­věděl Ge­hazi. „Můj pán mě jen po­sílá se vzkazem: Teď právě ke mně přiš­li dva mlá­den­ci od pro­ro­ckých učedníků z Efraim­ských hor. Dej jim, pro­sím, talent stříb­ra a dvo­je slavnostní šaty.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček