Evanjelický2. Kráľov21,15

2. Kráľov 21:15

pre­tože konali, čo sa mi ne­páči, a popudzovali ma odo dňa, v ktorý ich ot­covia vy­šli z Egyp­ta, až do­dnes.


Verš v kontexte

14 Za­vrh­nem zvyšok svoj­ho dedičs­tva a vy­dám ho do rúk jeho ne­priateľov, tak že bude lupom a korisťou všet­kým svojim ne­priateľom, 15 pre­tože konali, čo sa mi ne­páči, a popudzovali ma odo dňa, v ktorý ich ot­covia vy­šli z Egyp­ta, až do­dnes. 16 Menašše vy­lial aj mnoho ne­vin­nej kr­vi, takže tým vr­chovato na­pl­nil Jeruzalem, ok­rem svoj­ho hriechu, ku ktorému zviedol Júdu, lebo robil, čo sa ne­páči Hos­podinovi.

späť na 2. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

15 pre­tože robili to, čo je zlé v mojich očiach, a popudzovali ma h­neď od toho dňa, ktorého vy­šli ich ot­covia z Egyp­ta, a tak až do tohoto dňa.

Evanjelický

15 pre­tože konali, čo sa mi ne­páči, a popudzovali ma odo dňa, v ktorý ich ot­covia vy­šli z Egyp­ta, až do­dnes.

Ekumenický

15 To pre­to, že mi robili na­protiveň a urážali ma odo dňa, ako vy­šli ich pra­ot­covia z Egypta až do­dnes.

Bible21

15 pro­tože pá­cha­li, co je v mých očích zlé, a uráže­li mě ode dne, kdy je­jich ot­cové vy­š­li z Egyp­ta, až dodnes.“