Evanjelický2. Kráľov16,6

2. Kráľov 16:6

V tom čase edóm­sky kráľ vrátil Élat Edómu a za­hnal Júdej­cov z Élatu. Edóm­ci prišli do Élatu a os­tali tam bývať až do­dnes.


Verš v kontexte

5 Vtedy pri­tiahol sýr­sky kráľ Recín s iz­rael­ským kráľom Pekachom, synom Remal­jovým, do boja proti Jeruzalemu. Ob­kľúčili Ácháza, ale ne­vládali bojovať. 6 V tom čase edóm­sky kráľ vrátil Élat Edómu a za­hnal Júdej­cov z Élatu. Edóm­ci prišli do Élatu a os­tali tam bývať až do­dnes. 7 Vtedy po­slal Ácház k asýr­skemu kráľovi Tig­lat Pileserovi po­slov s od­kazom: Som tvoj služob­ník a tvoj syn. Príď ma vy­slobodiť z ruky sýr­skeho a iz­rael­ského kráľa, ktorí po­vs­távajú proti mne.

späť na 2. Kráľov, 16

Príbuzné preklady Roháček

6 V tom čase prinav­rátil Rezín, sýr­sky kráľ, Sýrii Elat a vy­hnal Židov z Elóta, a Edomiti prišli do Elata a bývali tam a bývajú až do tohoto dňa.

Evanjelický

6 V tom čase edóm­sky kráľ vrátil Élat Edómu a za­hnal Júdej­cov z Élatu. Edóm­ci prišli do Élatu a os­tali tam bývať až do­dnes.

Ekumenický

6 V tom čase si sýr­sky kráľ Recín pričlenil k Aramu Élat a vy­tlačil od­tiaľ Júdov­cov. Po­tom prišli do Élatu Edómčania a do­dnes tam bývajú.

Bible21

6 V té době ara­mej­ský král Re­cin vy­hnal Ju­dej­ce z Ei­la­tu a do­byl ho pro Ara­mej­ce. Po­tom se do Ei­la­tu na­stěhova­li Edom­ci a byd­lí tam až dodnes.