EkumenickýMatúš13,22

Matúš 13:22

Evanjelium podľa Matúša

Do tŕnia bolo zrno za­siate u toho, kto slovo počúva, ale den­né staros­ti a omámenie bohat­stvom udusia slovo, takže ostane bez úrody.


Verš v kontexte

21 no ne­má koreň, a tak je len chvíľkový. Keď na­stane súženie alebo prena­sledovanie pre slovo, hneď od­pad­ne. 22 Do tŕnia bolo zrno za­siate u toho, kto slovo počúva, ale den­né staros­ti a omámenie bohat­stvom udusia slovo, takže ostane bez úrody. 23 Do dob­rej pôdy bolo zrno za­siate u toho, kto počúva slovo a chápe ho. Ten po­tom prináša úrodu: jeden stonásob­nú, druhý šesťdesiat­násob­nú a tretí trid­saťnásob­nú.

späť na Matúš, 13

Príbuzné preklady Roháček

22 A zase posiaty do tŕnia je ten, kto čuje slovo, ale starosť tohoto sveta a zvod bohat­stva udusuje slovo, a býva bez užit­ku.

Evanjelický

22 A ktoré bolo za­siate do tŕnia, to je ten, čo počúva slovo, ale staros­ti sveta a klam bohat­stva udusia to slovo, takže zo­stáva bez úžit­ku.

Ekumenický

22 Do tŕnia bolo zrno za­siate u toho, kto slovo počúva, ale den­né staros­ti a omámenie bohat­stvom udusia slovo, takže ostane bez úrody.

Bible21

22 Do trní je za­seto u to­ho, kdo slyší Slovo, ale sta­rosti to­ho­to svě­ta a oklamání bo­hatstvím to slovo du­sí, a tak se stává ne­plodným.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček